Поставете обект или глагол в началото на изречението
Когато превеждате от български на турски, вероятно ще откриете, че един от първите въпроси, които ще трябва да зададете, е дали трябва или не да поставите обект или глагол в началото на изречението. Това е не само често срещан въпрос, но и такъв, който може да бъде объркващ. Въпреки че може да изглежда като добра идея да поставите нещо в началото на изречението, това не е правило.

В по-голямата си част трябва да поставите обект или глагол в началото на изречението само ако наистина трябва да подчертаете определен аспект от него. Ако не сте, вашият превод на турски може да не звучи естествено и няма да успее да предаде желаното от вас послание.

Използвайте фраза
Когато превеждате на турски, има много различни неща, които трябва да запомните. Единият е да използвате точната дума. Друг е да използвате фраза. Правилната фраза ще ви помогне при договарянето на дати, събития и срещи. Добър начин да научите турски фрази е като вземете курс по турски език.

Коментари

Кой подкрепи тази публикация

Последни коментари
Статистика